原帖由
mickeyGoUp 於 2010-9-6 04:43 AM 發表
coolio, 好一個食字店名!
My guess: the parking space are for 靚粥一世 customers only, not that it is chinese/english translation. But I don't know why they mixed Chinese and English together in one s ...
yeah...it's a photo taken by a friend in CA.