遊客:  註冊 | 登錄 | 幫助





標題: 小學生字典解釋「雞」為「妓」 稱收錄新詞 家長指不當
  history9a     Rank: 3
青出藍
性別 保密
UID 3274

精華 0
帖子 311
積分 398   詳情

閱讀權限 40
註冊 2006-8-3
來自
狀態 離線

 
 
 
 
發表於 2006-8-30 11:44 AM  資料  個人空間  短訊  加為好友 
Not very not time ago, the English dictionary, Webster or something like that, decided to add Internet to the dictionary. How long have we had internet? Internet was common used since 1994 probably, but it wasn't added to the dictionary until recently. I think what they take into consideration is whether this word will still be used in long term. And I believe the same method is being applied to this Chinese dictionary. Since we have been using this word, 雞, as a way of meaning hookers, I think it is reasonable to add that to the dictionary.
From this news, I can still see that some Chinese women are still not very open to this new age or new era.

頂部


快速美言











一群熱心會員對本主題作出以下的回覆:

sute_snoopy: RMK added - PID 13540 [ view ]



最後回覆日期: 2006-8-18 08:48 PM
  編輯帖子
快速美言
           


當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-11-27 02:37 PM

    Powered by Discuz!  © 2001-2007 Comsenz Inc.    Powered by VIMAS Technologies
Processed in 0.863861 second(s), 8 queries

清除 Cookies - 聯繫我們 - LIPS Corner 新天藍 - Archiver